Живет народ в горах Чечни…

Живет народ в горах Чечни-1Кенхинское сельское поселение - одно из самых труднодоступных и высокогорных аулов Чечни. Расположено оно в юго-восточной части Шаройского района вдоль реки Кенхинка и граничит с Дагестаном и Грузией. На данный момент в селе проживает свыше 1 500 человек.

 
История села связана с аварским и чеченским народами. Шаройское село Кенхи было основано в V в. н. э. шаройским тейпом чаарой. Впоследствии, живущие в Кенхах чаройцы отделились в отдельный гар (ветвь) — кенахой, а позже стали самостоятельным тейпом (родом) кeнхой. Этноним происходит от названия реки Кенхи (чеч. «къена-хи» – старая река).
Доехав до села, в первую очередь мы наведались в Администрацию Шаройского района, где нас тепло приняли. Местные жители были рады видеть нас, пригласили на обед и сытно накормили. Еда была просто изумительна: вкус мяса не такой, как у покупного, и это благодаря чистому свежему воздуху, полезным травам и чистой родниковой воде.
 
Местная инфраструктура
Живет народ в горах Чечни-3В селе три школы. Общее количество учащихся во всех трех школах составляет 210 человек. Школы такие же, как и в городе, учебная программа ничем не отличается от программ городских школ.
Дом культуры расположен в центре села рядом с администрацией и больницей. Встретили здесь журналистов танцами и песнями. Специально для нас Малика Бесирова, жительница села, станцевала аварский (акушинский) танец. В свои 19 лет она обучает местную детвору национальным танцам.
Помимо танцев в Доме культуры проходят различные мероприятия, отмечаются праздники. В Доме культуры работают 8 сотрудников, а также 15 активистов, которые трудятся, популяризируя самобытную культуру аварцев и прививая к ней любовь населения.
В учреждении есть танцевальная и вокальная группы. Более того, здесь организован музейный уголок, где выставлены старинная национальная одежда аварцев, женские и мужские украшения, оружие, музыкальные инструменты и предметы быта.
Вместе с тем, коллектив АНКЦ активно участвует во всех общественно-значимых мероприятиях, как районных, так и республиканских.
По соседству с Домом культуры находится библиотека. Поскольку из-за труднодоступности в селе нет газа, и жители оттапливают свои дома древесиной, в библиотеке стоит «буржуйка», которая оттапливает помещение. Книги на полках и горящие в печи дрова создавали особую атмосферу старины, только лежащий на краю стола смартфон напоминал о том, что на дворе 21 век.
Здание больницы небольшое, здесь работает один человек. Благодаря климату, чистому воздуху, жители болеют редко, соответственно, в больницу обращаются тоже редко. Несмотря на это, врач всегда начеку: нам не удалось поговорить с ним, поскольку он был на выезде. Местные жители рассказали, что в больнице есть все необходимое.
В селе пять магазинов, которые обеспечивают местных жителей продуктами питания, одеждой, бытовой химией. Иногда жители сами ездят в город, чтобы запастись необходимым. Нужно отметить, что горные дороги очень непредсказуемы, в любой момент может произойти обвал. Учитывая это, владельцы магазинов привозят товары 2-3 раза в месяц.
Культура
Живет народ в горах Чечни-2Новой страницей в культурной жизни села явилось создание Аварского культурного центра в 2002 году. Благодаря первому Президенту ЧР Ахмат-Хаджи Кадырову, культура и быт села Кенхи заметно изменились. В селе зажглись электрические лампочки, появилась автодорога. Продолжает курс первого Президента и его сын, нынешний Глава региона Рамзан Кадыров. Он уделяет аварцам, проживающим в Чеченской Республике, пристальное внимание. Аварцы-кенхинцы участвуют во всех мероприятиях, проводимых в республике. Много внимания уделяется инвалидам, старикам и малоимущим. На всех светских и мусульманских праздниках им оказывается материальная и финансовая помощь.
Кенхинцы известны своими традиционными музыкальными инструментами — чагана (смычковый), чагур (струнный), лалу (вид свирели), бубен. У кенхинцев богатый фольклор: сказки, пословицы, различные лирические и героические песни.
Быт и традиции
При въезде в село можно было увидеть пасущихся коров и коз, приготовленные для посадки огороды, в каждом дворе пасеки.
Двор каждого дома сделан из ровных камней: кенхинцы издревле славятся талантом мастерски работать с камнем. Многие – потомственные каменщики. Часть молодежи села осваивает навыки каменщика, выезжает работать на различные стройобъекты, находящиеся как в республике, так и за ее пределами.
Что касается традиций кенхинцев, то они практически идентичны чеченским, за исключением некоторых обрядов. Уважение и почитание старших, бережное отношение к природе и патриотизм также прививаются при воспитании детям.
Язык кенхинцев - чамалинский диалект аварского. Его преподают в местных школах. Нужно отметить, что кенхинцы прекрасно говорят не только на родном языке, но и русском и чеченском языках.
Кенхинская кухня
Живет народ в горах Чечни-4Кенхинская национальная кухня впитала в себя некоторые традиции азербайджанской и грузинской кухонь, но гораздо больше связана она с кухней степных скотоводческих народов - казахской и татаро-узбекской. А они, в свою очередь, сложились под влиянием культур древних ногайцев, кумыков, кипчаков, туркмен.
С древних времен кенхинцы населяют в основном горные районы Чеченской Республики и живут в довольно комфортных климатических условиях. С одной стороны, они давно и успешно занимаются скотоводством, птицеводством, террасным (особенно удобным в горах) земледелием, садоводством и виноградарством. И готовят местные жители из того, что есть в доме круглый год: мясо, мука, зелень, молоко, сыр, овощи.
Однако вы сильно ошибетесь, если заподозрите аварский рацион в примитивности. Кухня здесь разнообразна и уникальна, она собрала в себе всю мудрость народа, его гордость и богатство. Недаром лучшие рецепты хранятся веками и передаются из поколения в поколение. Если захотите освоить несколько самых простых кенхинских блюд, приготовьтесь к долгой и кропотливой работе. Несложные по продуктовому составу, они требуют настоящего мастерства и большой практики в исполнении.
В общем, мне было очень интересно посетить это замечательное село, познакомиться с местными жителями, с их обычаями и традициями.
 
 
Нур-Магамед Юсупов

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить